雨霖铃(柳永) 柳永《雨霖铃》的全文以及译文是什么?

来源: http://dz37.net/kdgFfLr.html

雨霖铃(柳永) 柳永《雨霖铃》的全文以及译文是什么? 雨霖铃翻译全文翻译,注释,理解,故事雨霖铃 柳永(宋) 寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。 都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。 此词为抒写离情别绪的千古名篇,也是柳词和有宋一翻译,注释,理解,故事雨霖铃 柳永(宋) 寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。 都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。 此词为抒写离情别绪的千古名篇,也是柳词和有宋一

28个回答 336人收藏 2129次阅读 294个赞
北宋·柳永《雨霖铃》的翻译

雨霖铃 柳永 原文 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年

柳永《雨霖铃》的全文以及译文是什么?

1、原文 宋·柳永《雨霖铃》 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都(dū)门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应

柳永《雨霖铃》 以及译文

лл柳永《雨霖铃》(寒蝉凄切)翻译及赏析 [导读]《雨霖铃》以秋景写离情,情景交融;在表现上,以时间发展为序,虚实相生,层层递进,一气呵成;语言自然明畅,不尚雕琢,以白描取胜。 【原文】 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋

《雨霖铃》(柳永)的翻译

秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚祝在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

雨霖铃的翻译

雨霖铃的翻译1)本文: 寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。 都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别。更那堪,冷落清秋节。 今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。 此去经年,应是良辰好景

柳永的诗《望海潮》《雨霖铃》的原文,翻译文.鉴赏

柳永 望海潮 东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qiàn )无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。 重湖叠巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌(qiāng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(

谁知道《雨霖铃》这首诗的全文

雨霖铃 创作年代 唐 作者 张祜 雨霖铃夜却归秦,犹是张徽一曲新。 长说上皇垂泪教,月明南内更无人。 翻译 在夜深灯火阑珊、霖雨缠绵时分,唐明皇由蜀中返回长安,安史之乱都过去了,但唐明皇情况就像乐工张徽弹奏的《雨霖铃曲》一样,还是没有什么

雨霖铃(柳永)

翻译,注释,理解,故事雨霖铃 柳永(宋) 寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。 都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。 此词为抒写离情别绪的千古名篇,也是柳词和有宋一

《雨霖铃》的翻译!

翻译: 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停祝在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出

标签: 雨霖铃翻译全文 雨霖铃(柳永)

回答对《柳永《雨霖铃》的全文以及译文是什么?》的提问

雨霖铃翻译全文 雨霖铃(柳永)相关内容:

猜你喜欢

© 2019 优合搜索网 版权所有 网站地图 XML